Jump to content

Zagna

Members
  • Posts

    512
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Posts posted by Zagna

  1. However, there is a workaround for the current version! Add the following to the strings.resx you're working on:

    The first one tells Paint.NET to look for the other strings that redefine layout. The second tring tells it to make that particular widget wider, and the third one tells it to push the number edit box over to the right. For these strings I"ve made the first one 20 pixels wider and moved the second one 20 pixels to the right (so the default values are 137,27 and 87,3 respectively).

    Works beautifully :)

    But, I found an another problem. Tool in question is Motion Blur, Yet another string that won't fit

    As far as I can see, this would be the last translation related bug for me.

  2. Alright. Translation done. Both the strings and the credits. I'm not going to translate the Bold, Italic and Underline icons because they aren't translated in finnish. Everyone is used to just B I U.

    But, few problems arise though. String doesn't fit.

    Brush Width as 'Siveltimen koko' is just too long that half 'o' and the : doesn't fit. It was 'Siveltimen leveys' for few secs and that didn't fit at all.

    Only problem so far.

  3. Wow, that's pretty fast!

    Also, you will have to be creative when translating the various tools' HelpText strings (LineTool.HelpText, EraserTool.HelpText, etc.). These have to fit at the bottom of the window in the status bar and they will get cut off if they're too long! So make sure you test that these strings are short enough. If you have questions about the resgen tool, just ask, of course.

    I have 99% "translated" now. I now have a lot of spellchecking and creative thinking.

    I faced the status bar text getting cut very easily :(

    I should have a working version maybe Wednesday.

    Will a .rar or .tar of the .resx be enough?

×
×
  • Create New...