Jump to content

Patriccollu

Members
  • Posts

    12
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Patriccollu

  1. Hello Rick,

     

    Thank you for your answer and explanations.

     

    Here are the strings concerned, displayed using "With Unresolved Issues —> Current language" filter enabled:

    •     Redo (Step Forward) Shortcut key: Ctrl+Y
    •     Add New Layer Shortcut key: Ctrl+Shift+N
    •     Delete Layer Shortcut key: Ctrl+Shift+Del
    •     Duplicate Layer Shortcut key: Ctrl+Shift+D
    •     Merge Layer Down Shortcut key: Ctrl+M
    •     Properties Shortcut key: F4
    •     Click to select an area of similar color. Hold Shift for Global mode.
    •     Left click to fill a region with the primary color, right click to fill with the sec...
    •     Subtract Hold Alt while drawing with left mouse button

    If it happens again in the future, I will not create an issue. I know - thanks to you - that I can use an advanced filter such as "Have translations after approval" which produces the same result.

     

    Best regards,
    Patriccollu.

  2. Hello,

     

    I'm Corsican translator for paint.net and I made proposals 7 months ago to change some strings. I would like to know when these changes will be taken into account.

     

    For each change, I created an issue to inform that the current string was not correct. In the past, it looked to be the correct procedure. I hope this is still true.

     

    For other projects on Crowdin, in addition to the Translator function, I have the Approval function for Corsican language, which allows me to correct a wrong string in Approved status. This additional role could be a way to simplify and speed up the current procedure.

     

    Best regards,
    Patriccollu.

  3. Hello,

     

    I provided Corsican translation to paint.net in September 2021 and this new language was distributed with version 4.3.3.

     

    I regularly maintain the translation on Crowdin for the new and modified strings.

     

    I recently received the following notifications from Crowdin regarding paint.net:
        Nov 23, 2022    05:30    220 strings were added to the project paint.net
        Nov 23, 2022    18:00    1 string was added to the project paint.net
        Nov 27, 2022    19:35    1 string was added to the project paint.net
        Dec 01, 2022    02:40    1 string was added to the project paint.net
        Dec 01, 2022    17:20    2 strings were added to the project paint.net
        Dec 03, 2022    02:20    2 strings were added to the project paint.net
        Dec 05, 2022    02:25    2 strings were added to the project paint.net
        Dec 08, 2022    00:50     1 string was added to the project paint.net

     

    When I checked the remaining strings to translate, I was expecting several but I was surprised to see that Corsican was translated at 100%! But after checking the translations which have been provided, I noticed that most of them contain a wrong translation.

     

    I translate several applications on Crowdin (and other translation systems) and the process is usually the following: for each string added or modified, a notification is sent and Crowdin shows the untranslated strings. Then the translator fills in the strings with the appropriate translation. Sometimes the string can be automatically filled in with machine translation when its contents match at 100%.

     

    In the present case, 257 strings were filled in by user skizatch and they all need to be checked, then most of them need to be updated with correct translation. It would have been simpler for the translator to leave the translation empty.

     

    Please can you explain the current situation and clarify the process of translation? And automatic machine translation if any?

     

    Best regards,
    Patriccollu.

×
×
  • Create New...