DRILL Posted January 12, 2008 Share Posted January 12, 2008 у меня стоит какая-то старая русская версия(перевод),а плагины на английском,при установке новых версий эта версия превода сохраняется Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Renaissance Posted January 13, 2008 Share Posted January 13, 2008 Последняя версия от старичка 3.20, но похоже он про нее забыл) в 3.22 немного изменений, кроме плагинов...)) Можно перевод доработать... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DRILL Posted January 21, 2008 Share Posted January 21, 2008 ну а плагины,которые сам скачиваешь,естественно, без перевода остаются Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Starichok Posted February 29, 2008 Author Share Posted February 29, 2008 Последняя версия от старичка 3.20, но похоже он про нее забыл)в 3.22 немного изменений, кроме плагинов...)) Можно перевод доработать... Никто ничего не забыл. Просто дорабатывать нечего. несмотря на выход новой версии, в английском языковом файле ничего не изменилось Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vanya1990 Posted April 9, 2008 Share Posted April 9, 2008 Мдя... Не работает твой сайт. Совсем. Кто уже качал, дайте зеркало, плиз! Или Starichok, поправь сайт, а!? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
..::NiK::.. Posted April 19, 2008 Share Posted April 19, 2008 Да… Сайт действительно в ауте. В общем, кому надо, немного ниже будут мои зеркала на Paint.NET v3.30 + Русификатор + Русское описание и инструкция по установке Paint.NET v3.30 RUS Бесплатный графический редактор для Windows XP/2003/Vista Завершилось продолжительное тестирование очередной версии открытого графического редактора Paint.NET под номером 3.30. Программа создана при поддержке корпорации Microsoft, и позиционируется как замена устаревшему стандартному редактору Paint из дистрибутива операционных систем Windows (правда будет ли он включен в последние, пока неизвестно). Редактор предназначен для работы в среде Windows XP и выше, написан с использованием технологии .Net и требует предварительную установку соответствующих библиотек (подробнее http://www.getpaint.net/download.html ). Интерфейс выполнен в стиле классических продуктов от Microsoft и не перегружен лишними подменю. Имеются мощные инструменты (Magic Wand, Clone Stamp и прочие), поддерживается работа со слоями, возможно запоминание неограниченного числа действий для отката изменений, содержит большой набор специальных эффектов для обработки изображений (размыливание, удаление эффекта красных глаз и прочие). Из нововведений можно отметить следующее: • расширены локализации пользовательского интерфейса • добавлена возможность сохранять файлы в формате PNG с глубиной цвета от 8 до 24 бит • добавлена возможность сохранять файлы в формате BMP с глубиной цвета 8 бит • добавлено автоматическое определение глубины цветности для файлов формата PNG, BMP и TGA • добавлены новые эффекты для работы с изображениями • устранено множество различных ошибок • улучшены средства разработки для авторов дополнений и модулей (подробнее http://www.getpaint.net/roadmap.html ) Зеркала для скачивания Paint.NET v3.30 RUS http://letitbit.net/download/e690205652 ... S.rar.html http://vip-file.com/download/e690207350 ... S.rar.html http://depositfiles.com/files/4832735 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vanya1990 Posted April 19, 2008 Share Posted April 19, 2008 Большое спасибо! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
..::NiK::.. Posted April 24, 2008 Share Posted April 24, 2008 Paint.NET v3.22 RUS Portable Данная версия популярного графического редактора Paint.NET не требует инсталляции, достаточно только перекинуть файл с программой на Ваш ПК и Paint.NET готов к работе. Эта сборка может быть запущена не только с жёсткого диска но и с CD, DVD, Flash карт и др. видов носителей. Зеркала для скачивания Paint.NET v3.22 RUS Portable http://letitbit.net/download/1a09805008 ... e.rar.html http://vip-file.com/download/1a09803268 ... e.rar.html http://depositfiles.com/files/4950816 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
medium63 Posted June 21, 2008 Share Posted June 21, 2008 Да…Сайт действительно в ауте. В общем, кому надо, немного ниже будут мои зеркала на Paint.NET v3.30 + Русификатор + Русское описание и инструкция по установке Paint.NET v3.30 RUS Бесплатный графический редактор для Windows XP/2003/Vista... В Висте не русифицируется почемуто. Несколько раз пробовал... Quote Putin is an evil dictator Link to comment Share on other sites More sharing options...
igor4u Posted July 29, 2008 Share Posted July 29, 2008 Кто-нибудь может добавить русскую локализацию в официальную сборку пеинта? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Starichok Posted October 3, 2008 Author Share Posted October 3, 2008 Обновил руссификатор для версии 3.36 - pdn3.36.rus.zip P.S. А сайт не в ауте . Просто адрес поменялся (Ссылку в первом посте я поправил). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sir_Microft Posted October 21, 2008 Share Posted October 21, 2008 Старичок, мы тут с друзьями пытаемся сделать рускоговорящий портал о ПэйнтНете (ссылко в подписи). Стукни мне на тему руссификатора плиз в <spam> 3оо8833 или 3оо8338 или напиши на почту, которая в подписи. I with friends make a russian web-site about PaintNet. You can see link in my signature (PaintNetInRussia). Quote PaintNet In Russia Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fuzzy Posted May 26, 2009 Share Posted May 26, 2009 В данный момент неплохой локализацией (и изготовлением сборок) занимается Vadimsva на своём сайте. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
transletter Posted July 16, 2009 Share Posted July 16, 2009 Anyone else here speak Russian? (Ктото еще Ð·Ð´ÐµÑ I speak Russian Quote russian translator in Moscow Link to comment Share on other sites More sharing options...
niklarin Posted February 8, 2010 Share Posted February 8, 2010 Кто-нибудь может добавить русскую локализацию в официальную сборку пеинта? Русская локализация была добавлена в версии 3.5 (http://blog.getpaint.net/2009/11/06/paintnet-v35-final-is-now-available/). Конструктивные замечания по переводу приветствуются, добавляйте в эту тему, обсудим. Спасибо, nik Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xmario Posted June 9, 2010 Share Posted June 9, 2010 Русская локализация была добавлена в версии 3.5 (http://blog.getpaint.net/2009/11/06/paintnet-v35-final-is-now-available/). Конструктивные замечания по переводу приветствуются, добавляйте в эту тему, обсудим. Спасибо, nik А почему в этой версии два русских языка? Quote Russian paint.net community Link to comment Share on other sites More sharing options...
xmario Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 вылетает модуль upload to там есть лог ошибки, посмотрите плз Я бы посоветовал написать про эту ошибку вот сюда -> Quote Russian paint.net community Link to comment Share on other sites More sharing options...
ReMake Posted September 28, 2017 Share Posted September 28, 2017 Предлагаю русскоязычным пользователям продолжить эту тему. С большим уважением отношусь к человеку, осуществившему перевод более чем 1200 строк текста. Это огромная работа. Тем не менее, пришло время внести некоторые коррективы в перевод. Если у вас есть какие-либо предложения по изменению текстов или вы заметили неточности перевода, пишите в эту тему. Я или hooddy будем оперативно вносить предложения разработчику (мы оба приглашены им в проект paint.net на crowdin.com - сайте, где размещаются переводы). Давайте сделаем paint.net дружелюбным вместе! 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlexDolmatov Posted March 9, 2020 Share Posted March 9, 2020 crowdin ранее практически не использовал, поэтому не понял смысл кнопки resolve. Сейчас вижу уведомления, что сам свои проблемы пометил решёнными. Просьба проверить предложенные переводы через просмотр с фильтром по комментариям или через вкладку активности. Думаю, что по вкладке активности легче проверить. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ReMake Posted March 9, 2020 Share Posted March 9, 2020 Я бегло просмотрел ваши предложения на crowdin. Более детально проработаю завтра. В чем-то согласен, в чем-то нет. Есть спорные предложения. Ваши бесспорные предложения отметил сразу и подтвердил. Спасибо за отзыв и выявленные опечатки. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlexDolmatov Posted March 9, 2020 Share Posted March 9, 2020 Там в основном правописание. Добавлены горячие клавиши для нескольких кнопок, которые пропали в русском варианте. Овал на эллипс заменил, т.к. соседние строки имели разный перевод слова, а я прочёл во время перевода статью об отличиях овала и эллипса. Особо так и не понял, что-то про разный способ построения. Думаю, можно и овал использовать. Про переводчика хотел сделать более корректный по лексике вариант, но что-то всё равно не так. Тем более есть вероятность добавления переводчиков. Единицы измерения по регистру соотносил. Про палитру написал в запросе. Ещё почему-то вопросы превратили в простое предложение: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ReMake Posted March 11, 2020 Share Posted March 11, 2020 @AlexDolmatov, я изучил ваши предложения на crowdin. Оговорюсь сразу, я приступил к обслуживанию перевода в 2017 году, когда в paint.net появились непереведенные тексты, а предыдущий переводчик на crowdin был помечен как REMOVED_USER. Таким образом большая часть текстов была переведена задолго до меня, тексты являлись устоявшимися и их значительное изменение могло привести к недоразумениям при изучении новичками уроков (учебных пособий) на русскоязычных сайтах, например на paint-net.ru. Поэтому ставилась задача максимально сохранить предыдущий перевод как устоявшийся. Обсуждая ваши предложения, я буду отмечать этот факт и мы примем согласованное решение о дальнейших изменениях в текстах. Палитра и цвета. Название окна Палитра существовало до меня, оно приведено на многих скриншотах уроков. Однако в выпадающем списке окна Палитра мы выбираем цвет (WhichUserColor.Primary и WhichUserColor.Secondary) - поэтому существительные мужского рода: Основной, Дополнительный. Дословный перевод фразы 'Palettes that have already been saved:' - 'Палитры, которые уже были сохранены:', т.е. действие, совершенное в прошедшем времени, следовательно, палитры сохраненные или 'Сохраненные палитры:'. Добавление наречия 'ранее' лишний раз подтверждает, что событие уже произошло. Поэтому, учитывая склонность русского языка к упрощениям фраз и предложений (в допустимых пределах понимания сути описываемых действий) все-таки 'Сохраненные палитры:'. Расширение всплывающих подсказок. С добавлением для меню Menu.Window.Colors.Text, Menu.Window.History.Text, Menu.Window.Layers.Text, Menu.Window.Tools.Text расширения всплывающих подсказок согласен, однако предлагаю заменить слово 'Клик' (с большой буквы, компьютерный сленг, жаргонизм) на русское слово 'щелчок' (с маленькой буквы - продолжение предложения, состоящего из букв и символов, сохранение стилистики текста). На мой взгляд словосочетание 'для сброса положения' не очень понятно для начинающих пользователей paint.net, поэтому предлагаю вам заменить на сочетание слов 'для восстановления позиции окна'. Проголосую после исправления на crowdin. О единицах измерения. Предлагая заменить строчные буквы в единицах измерения на прописные, вы скорее всего ориентируетесь на английский текст (как, например, со словом 'Клик'). Однако в английском языке с прописных (заглавных) букв начинаются первые слова в предложении, имена, названия, единицы измерения, они используются в аббревиатурах. В русском языке, как правило, единицы измерения указывают строчными буквами. Сокращенная форма ('дм.') слова 'дюйм' может привести к восприятию этого сокращения как 'дециметр' (дм). Овал, эллипс? Не вдаваясь в подробности расположения фокусов обоих фигур и связанных с ними радиусов, отмечу, что эллипс является частной формой овала. Перевод был осуществлен до меня, он устоялся и, опять-таки, изменение будет связано с уже написанными учебниками (мне стоило усилий изменить тексты учебников на paint-net.ru после того как я поспешно согласился с предложением @hooddy переименовать эффект 'Гауссово размытие' на 'Размытие по Гауссу'). Поэтому пусть остается 'Овал' и 'Выбор области овальной формы'. 'Действия с файлами (файлом)' или 'Что бы вы хотели сделать с файлами (файлом)?' Перевод был осуществлен до меня, вы осуществили дословный перевод. Не вижу принципиальной разницы, если вы настаиваете на вашей формулировке я готов ее подтвердить. 'Контрастность' и 'Гистограмма выхода' - зачет. Как "вползли" опечатки я не знаю, т.к. все тексты проверялись на правописание в Word. Application.ProductName.Format Ваш вариант 'Версия {0}: {1}{2}' ошибочен и, однозначно, не приемлем. Вы не обратили внимания на контекст (выделено жирным): {0} is Application.ProductName.Bare. {1} is the version number (e.g., "2.6"). {2} is either an empty string, or a version tag constructed with Application.ProductName.Tag.Format (e.g., "Beta 5") AlphaBlending.False 'Перезаписать' или 'Заменить'? Перевод был осуществлен до меня, оба варианта имеют место быть. Если настаиваете на вашей формулировке - готов подтвердить. (Вероятно предыдущий переводчик был знаком с программированием и для него, как программиста, понятие 'Перезаписать' было более близким и приемлемым.) AboutDialog.TranslationCredit.Text Фраза на английском 'provided by' (обеспечен, предоставлен) невзирая на окончание (ed), свидетельствующее о прошедшем событии, подразумевает действие продолжающееся в настоящее время. Ваше предложение 'ReMake перевёл на русский язык' или 'ReMake и другие перевели на русский язык' будет подразумевать некое оконченное действие без дальнейшего сопровождения. В то же время слово 'другие' обезличит других переводчиков. Если вы готовы принять участие в дальнейшем сопровождении перевода, эта запись может выглядеть следующим образом: 'Перевод на русский язык: ReMake и А. Довлатов' или 'Перевод на русский язык: ReMake, А. Довлатов'. (По некоторым причинам я не хочу раскрывать свою фамилию.) Спасибо за вашу заинтересованность и участие в обсуждении. Надеюсь на дальнейшее плодотворное сотрудничество. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlexDolmatov Posted March 11, 2020 Share Posted March 11, 2020 Спасибо за выполненную работу. Удалил не подходящие комментарии и варианты; Добавил варианты горячих клавиш со щелчком; Эллипс на овал не стал заменять, но предложения овала в эллипс убрал - ниже строки, вызвавшие изначальные предложения https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#4492 https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#4484 Про действия с файлами - суть в том, что теряется знак вопроса: Как вариант, перевести короче (учитывая склонность русского языка к упрощениям фраз и предложений) - Что сделать с файлом/файлами? Добавил альтернативный вариант, чтобы был больше выбор; Про версию смутило склонения, поэтому попробовал изменить порядок слов. Думаю, нужен знак препинания или слово "версии" (paint.net версии X), аналогично: https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#5774 Заменить или перезаписать? Здесь зависит от контекста, который в варианте AlphaBlending.False мне неизвестен. Думаю, что лучше не менять без явной необходимости. Мой вклад в перевод не значительный, так что я не стал себя включать в перевод. Прошёлся поверхностно по всем строкам на поиск явных несоответствий и ошибок. Вполне возможно, что местами слишком углубляюсь в изменения. Довлатов - мне незнаком такой переводчик, а писатель Сергей. 🙃 ___________________ Везде в программах встречал перевод "вниз", "вверх" для перемещения строк/позиций - из-за этого предположил наличие ошибки. Сейчас понял, что это не ошибка, а своеобразный перевод. Привык видеть слова "начало" и "конец", но для слоёв это не звучит. Сейчас фотошопа нет, чтобы сравнить переводы, да и менять особого смысла нет. https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#5644 Roll - не нашёл подходящего перевода, но при выполнении действия оно похоже на наклон, поэтому был добавлен вариант перевода "наклон". Сейчас думаю, что подразумевается какой-то английский синоним вращения. Особого смысла нет добавлять второе слово, т.к. в русском варианте поворот и вращение аналогично имеют сходные значения - убрал предложение. https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#4496 Можно использовать перевод Crowdin Translate (beta), поэтому только комментарий добавлен. ________________ Думаю, что массового проверять перевод больше не буду, т.к. в целом всё выглядит достаточного грамотно. Только очевидные ошибки буду отмечать при наличии возможности. Так есть интересная особенность для SettingsDialog.Plugins, что в настройках пункт меню "Ошибки плагина", а текст про плагины (Произошли ошибки при загрузке плагинов: и "При загрузке плагинов ошибок не возникало.") - перевод без ошибок 😃 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ReMake Posted March 11, 2020 Share Posted March 11, 2020 28 minutes ago, AlexDolmatov said: ...Довлатов - мне незнаком такой переводчик, Приношу свои глубочайшие извинения за допущенную описку! Я хотел написать 'А. Долматов'; описка произошла от созвучия фамилий. Еще раз извините. Если вы не против, продолжим завтра, т.к. у меня сейчас хронически не хватает времени. Есть некоторые вещи для обсуждения. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlexDolmatov Posted March 11, 2020 Share Posted March 11, 2020 3 hours ago, ReMake said: Еще раз извините. Ничего страшного. Там смайлик. 3 hours ago, ReMake said: Если вы не против, продолжим завтра, т.к. у меня сейчас хронически не хватает времени. Есть некоторые вещи для обсуждения. Делу время, потехе час. Так что не стоит спешить, программа по своей сути переведена. Чем смогу помогу, хоть не стоит ожидать высоких знаний в плане грамматики и лингвистики. Перевод для меня больше хобби, чем настоящее переводоведение. По немного помогаю в переводе разных программ время от времени (PotPlayer, Media Preview и другие). Сложнее переводить с незнакомых языков (китайский, корейский, японский) и узко-технические термины. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.