MiguelPereira Posted December 21, 2007 Posted December 21, 2007 I know that there are already a Portuguese translation, but, and I mean no disrespect, I wowuld like to see the other portuguese translation too... So if it's okay I'll start working on a new language for Localization. Am I aproved? Quote [The stock on my sig is a photo I took not a render from Splatter] [My deviantART][My Gallery][My Space]
Rick Brewster Posted December 22, 2007 Posted December 22, 2007 Why wouldn't you be "approved" ? Just go ahead and go it ... Quote The Paint.NET Blog: https://blog.getpaint.net/ Donations are always appreciated! https://www.getpaint.net/donate.html
MiguelPereira Posted December 22, 2007 Author Posted December 22, 2007 I just thought that because there was already a Portuguese Translation that another one woudln't be necessary... but Thanks and yeah I'll do it Quote [The stock on my sig is a photo I took not a render from Splatter] [My deviantART][My Gallery][My Space]
lingfude Posted December 14, 2011 Posted December 14, 2011 I have a new translation for Portuguese (Portugal) but don't know how to attach the files here. Anyone can help me? DC Quote
Ego Eram Reputo Posted December 14, 2011 Posted December 14, 2011 Read this thread: http://forums.getpaint.net/index.php?/topic/487-instructions-for-making-a-language-pack/ Quote ebook: Mastering Paint.NET | resources: Plugin Index | Stereogram Tut | proud supporter of Codelab plugins: EER's Plugin Pack | Planetoid | StickMan | WhichSymbol+ | Dr Scott's Markup Renderer | CSV Filetype | dwarf horde plugins: Plugin Browser | ShapeMaker
lingfude Posted December 15, 2011 Posted December 15, 2011 Read this thread: http://forums.getpai...-language-pack/ I already translate and compile the file (PaintDotNet.Strings.3.PT-PT.resources) but I dont know where to put it to be integrated in the new release of Paint.NET. Why I cant attach the file (PaintDotNet.Strings.3.PT-PT.resources) in my posts here? Regards Quote
Ego Eram Reputo Posted December 15, 2011 Posted December 15, 2011 You should be able to attach the file if it is zipped. Quote ebook: Mastering Paint.NET | resources: Plugin Index | Stereogram Tut | proud supporter of Codelab plugins: EER's Plugin Pack | Planetoid | StickMan | WhichSymbol+ | Dr Scott's Markup Renderer | CSV Filetype | dwarf horde plugins: Plugin Browser | ShapeMaker
lingfude Posted December 16, 2011 Posted December 16, 2011 You should be able to attach the file if it is zipped. The problem is that I don't see any button or link to add attachemnets. Can I add a link to download from Mediafire? Regards Quote
lingfude Posted December 16, 2011 Posted December 16, 2011 (edited) The problem is that I don't see any button or link to add attachemnets. Can I add a link to download from Mediafire? Regards New Paint.NET translation for Portuguese-Portugal (PaintDotNet.Strings.3.PT-PT.resources): Download here: http://forums.getpaint.net/index.php?/topic/23602-portuguese-portugal-localizationtranslation/ Regards Edited December 28, 2011 by lingfude Quote
joaofeu Posted December 19, 2011 Posted December 19, 2011 (edited) New Paint.NET translation for Portuguese (Portugal): Download here: http://www.mediafire...iq5r4cw3750kbpr Regards Em português (in Portuguese): Olá, também sou um tradutor português. Eu queria traduzir o Paint.NET, mas não tive tempo. Vi alguns pormenores na tradução que gostaria de corrigir. São pormenores do tipo: "câmera" que está errado. Em português de Portugal é "câmara". Ou "Fonte". Em pt-pt é "Tipo de letra". Ou "tela". Neste caso refere-se ao ecrã e em pt-pt é "ecrã". Em "pixéis/polegada". Talvez fosse melhor "pixéis/polegadas". Poder-me-ia enviar o ficheiro para corrigir estes erros na tradução? O programa é o PoEdit, certo? In English (em inglês): Hello, I am a portuguese translator too. I wanted to translate Paint.NET, but I had no time for that. I saw some things in the Portuguese translation that I'd like to improve. For example: "câmera" is wrong. In Portuguese from Portugal is "câmara". Or "Fonte". In pt-pt is "Tipo de letra". Or "tela". In this case is "ecrã" in pt-pt. In "pixéis/polegada". Maybe was better "pixéis/polegadas". Could you send to me the file to improve the translation? The program is PoEdit, right? Edited December 19, 2011 by joaofeu Quote
lingfude Posted December 19, 2011 Posted December 19, 2011 (edited) Em português (in Portuguese): Olá, também sou um tradutor português. Eu queria traduzir o Paint.NET, mas não tive tempo. Vi alguns pormenores na tradução que gostaria de corrigir. São pormenores do tipo: "câmera" que está errado. Em português de Portugal é "câmara". Ou "Fonte". Em pt-pt é "Tipo de letra". Ou "tela". Neste caso refere-se ao ecrã e em pt-pt é "ecrã". Em "pixéis/polegada". Talvez fosse melhor "pixéis/polegadas". Poder-me-ia enviar o ficheiro para corrigir estes erros na tradução? O programa é o PoEdit, certo? In English (em inglês): Hello, I am a portuguese translator too. I wanted to translate Paint.NET, but I had no time for that. I saw some things in the Portuguese translation that I'd like to improve. For example: "câmera" is wrong. In Portuguese from Portugal is "câmara". Or "Fonte". In pt-pt is "Tipo de letra". Or "tela". In this case is "ecrã" in pt-pt. In "pixéis/polegada". Maybe was better "pixéis/polegadas". Could you send to me the file to improve the translation? The program is PoEdit, right? Em português (in Portuguese): Olá joaofeu, Aqui tens o link para descarregar a source da tradução do Paint.NET para PT-PT: http://forums.getpaint.net/index.php?/topic/23602-portuguese-portugal-localizationtranslation/ Eu usei o Notepad++ para editar o ficheiro mas podes usar o Notepad do windows. Cumprimentos In English (em inglês): Hi joaofeu, Here's the link to download the source of Paint.NET translation for PT-PT: http://forums.getpaint.net/index.php?/topic/23602-portuguese-portugal-localizationtranslation/ I used Notepad++ to edit the file but you can use Windows Notepad. Regards Edited December 28, 2011 by lingfude Quote
lingfude Posted December 19, 2011 Posted December 19, 2011 Em português (in Portuguese): Olá, também sou um tradutor português. Eu queria traduzir o Paint.NET, mas não tive tempo. Vi alguns pormenores na tradução que gostaria de corrigir. São pormenores do tipo: "câmera" que está errado. Em português de Portugal é "câmara". Ou "Fonte". Em pt-pt é "Tipo de letra". Ou "tela". Neste caso refere-se ao ecrã e em pt-pt é "ecrã". Em "pixéis/polegada". Talvez fosse melhor "pixéis/polegadas". Poder-me-ia enviar o ficheiro para corrigir estes erros na tradução? O programa é o PoEdit, certo? In English (em inglês): Hello, I am a portuguese translator too. I wanted to translate Paint.NET, but I had no time for that. I saw some things in the Portuguese translation that I'd like to improve. For example: "câmera" is wrong. In Portuguese from Portugal is "câmara". Or "Fonte". In pt-pt is "Tipo de letra". Or "tela". In this case is "ecrã" in pt-pt. In "pixéis/polegada". Maybe was better "pixéis/polegadas". Could you send to me the file to improve the translation? The program is PoEdit, right? Olá joaofeu, Onde tu dizes: "Ou "tela". Neste caso refere-se ao ecrã e em pt-pt é "ecrã".", para mim a tela não se refere ao ecrã mas sim à tela branca (onde vai ser desenhada a imagem). Um pintor normalmente pinta numa tela e não num ecrã. Diz-me de tua justiça. Quote
joaofeu Posted December 21, 2011 Posted December 21, 2011 (edited) Olá joaofeu, Onde tu dizes: "Ou "tela". Neste caso refere-se ao ecrã e em pt-pt é "ecrã".", para mim a tela não se refere ao ecrã mas sim à tela branca (onde vai ser desenhada a imagem). Um pintor normalmente pinta numa tela e não num ecrã. Diz-me de tua justiça. Já estive a corrigir a tradução. Penso que a tradução tinha sido feita a partir da tradução de português do Brasil, porque havia alguns erros que me deram a entender isto. Verifiquei a tradução de uma ponta à outra, mas é claro que pode ter-me escapado qualquer coisa. Em relação àquilo da tela, deixei estar a palavra "tela", porque talvez até faça mais sentido. Gostava que me enviasses uma mensagem para o meu e-mail, porque tenho uma pergunta importante a fazer-te e gostaria de fazê-la por e-mail. Vou só avisar-te que não fiz o upload do ficheiro corrigido porque neste momento não estou a utilizar o meu computador pessoal, mas vou tentar fazer o upload o mais rapidamente possível (talvez ainda hoje). Ficarei à espera de resposta. Edited January 21, 2012 by joaofeu Quote
joaofeu Posted December 24, 2011 Posted December 24, 2011 Aqui está a tradução corrigida do Paint.NET. Enviei-te uma resposta mais complexa para o teu e-mail. O endereço da tradução é: http://www.mediafire.com/?11nw59uynkx1ava Cumprimentos e boas festas! Quote
lingfude Posted December 28, 2011 Posted December 28, 2011 Localization/Translation for Portuguese (Portugal) are updated and available in this post: http://forums.getpaint.net/index.php?/topic/23602-portuguese-portugal-localizationtranslation/ Traduções para português (Portugal) são actualizadas e disponibilizadas neste post: http://forums.getpaint.net/index.php?/topic/23602-portuguese-portugal-localizationtranslation/ Quote
lingfude Posted December 28, 2011 Posted December 28, 2011 You should be able to attach the file if it is zipped. I think I know why I can't add attach to the Post. It is because I'm a Newbie in the forum? can anyone clarify me about this? Regards Quote
Ego Eram Reputo Posted December 29, 2011 Posted December 29, 2011 RE: Newbie - Not anymore you're not You're a Member now, so give the file attachment another go. Quote ebook: Mastering Paint.NET | resources: Plugin Index | Stereogram Tut | proud supporter of Codelab plugins: EER's Plugin Pack | Planetoid | StickMan | WhichSymbol+ | Dr Scott's Markup Renderer | CSV Filetype | dwarf horde plugins: Plugin Browser | ShapeMaker
lingfude Posted December 29, 2011 Posted December 29, 2011 RE: Newbie - Not anymore you're not You're a Member now, so give the file attachment another go. Hi, I already have attached the file in this new post: Thanks anyway. Regards, DC Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.