AlexDolmatov

Members
  • Content Count

    18
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by AlexDolmatov

  1. It is a pity that you cannot make a switch that will move the selected area without transparency, as is done when pasting into a new layer. In thoughts that it would be possible to try and the slider of the accounting of% transparency to make. However, the answer of the developer is unambiguous and does not require additional explanation. It was not easy to find this topic. Is there somewhere an analogue of https://forums.getpaint.net/topic/399-frequently-asked-questions-faq/ with a designation of the features of a program like this?
  2. Ничего страшного. Там смайлик. Делу время, потехе час. Так что не стоит спешить, программа по своей сути переведена. Чем смогу помогу, хоть не стоит ожидать высоких знаний в плане грамматики и лингвистики. Перевод для меня больше хобби, чем настоящее переводоведение. По немного помогаю в переводе разных программ время от времени (PotPlayer, Media Preview и другие). Сложнее переводить с незнакомых языков (китайский, корейский, японский) и узко-технические термины.
  3. Спасибо за выполненную работу. Удалил не подходящие комментарии и варианты; Добавил варианты горячих клавиш со щелчком; Эллипс на овал не стал заменять, но предложения овала в эллипс убрал - ниже строки, вызвавшие изначальные предложения https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#4492 https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#4484 Про действия с файлами - суть в том, что теряется знак вопроса: Как вариант, перевести короче (учитывая склонность русского языка к упрощениям фраз и предложений) - Что сделать с файлом/файлами? Добавил альтернативный вариант, чтобы был больше выбор; Про версию смутило склонения, поэтому попробовал изменить порядок слов. Думаю, нужен знак препинания или слово "версии" (paint.net версии X), аналогично: https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#5774 Заменить или перезаписать? Здесь зависит от контекста, который в варианте AlphaBlending.False мне неизвестен. Думаю, что лучше не менять без явной необходимости. Мой вклад в перевод не значительный, так что я не стал себя включать в перевод. Прошёлся поверхностно по всем строкам на поиск явных несоответствий и ошибок. Вполне возможно, что местами слишком углубляюсь в изменения. Довлатов - мне незнаком такой переводчик, а писатель Сергей. 🙃 ___________________ Везде в программах встречал перевод "вниз", "вверх" для перемещения строк/позиций - из-за этого предположил наличие ошибки. Сейчас понял, что это не ошибка, а своеобразный перевод. Привык видеть слова "начало" и "конец", но для слоёв это не звучит. Сейчас фотошопа нет, чтобы сравнить переводы, да и менять особого смысла нет. https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#5644 Roll - не нашёл подходящего перевода, но при выполнении действия оно похоже на наклон, поэтому был добавлен вариант перевода "наклон". Сейчас думаю, что подразумевается какой-то английский синоним вращения. Особого смысла нет добавлять второе слово, т.к. в русском варианте поворот и вращение аналогично имеют сходные значения - убрал предложение. https://crowdin.com/translate/paintdotnet/1/en-ru#4496 Можно использовать перевод Crowdin Translate (beta), поэтому только комментарий добавлен. ________________ Думаю, что массового проверять перевод больше не буду, т.к. в целом всё выглядит достаточного грамотно. Только очевидные ошибки буду отмечать при наличии возможности. Так есть интересная особенность для SettingsDialog.Plugins, что в настройках пункт меню "Ошибки плагина", а текст про плагины (Произошли ошибки при загрузке плагинов: и "При загрузке плагинов ошибок не возникало.") - перевод без ошибок 😃
  4. Там в основном правописание. Добавлены горячие клавиши для нескольких кнопок, которые пропали в русском варианте. Овал на эллипс заменил, т.к. соседние строки имели разный перевод слова, а я прочёл во время перевода статью об отличиях овала и эллипса. Особо так и не понял, что-то про разный способ построения. Думаю, можно и овал использовать. Про переводчика хотел сделать более корректный по лексике вариант, но что-то всё равно не так. Тем более есть вероятность добавления переводчиков. Единицы измерения по регистру соотносил. Про палитру написал в запросе. Ещё почему-то вопросы превратили в простое предложение:
  5. crowdin ранее практически не использовал, поэтому не понял смысл кнопки resolve. Сейчас вижу уведомления, что сам свои проблемы пометил решёнными. Просьба проверить предложенные переводы через просмотр с фильтром по комментариям или через вкладку активности. Думаю, что по вкладке активности легче проверить.
  6. Removing EXIF helps. There is little knowledge of metadata, a feeling that the color depth (глубина цвета) is incorrectly recorded. In terms of size in text form, I would not say that there is redundant data.
  7. Open file http://moemesto.ru/Alex_dolmatov/file/15139574/post-image-7696116.jpeg http://moemesto.ru/Alex_dolmatov/file/15139581/post-image-17609451.jpeg Choose "Save as"; Get error: Diagnostic tab: P.S. video 2 cards:
  8. I updated exe http://jpegclub.org/jpegtran/ (jpegtran 9c 14-Jan-2018). Don't find errors.
  9. I updated exe http://jpegclub.org/jpegtran/ -it's worked, but in process saved Paint.Net write "Отмена" (Cancel)
  10. Thanks for the plug. Can make a plugin to save each layer in the file? Such exists, but the new version does not work.