Jump to content

StephanP

Members
  • Posts

    102
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by StephanP

  1. Hierbij de UPDATE van de Nederlandse vertaling voor Paint.NET versie 3.5.x Met dit kleine pakketje kan de jongste versie van PdN worden voorzien van Nederlandse taal. Dat doe je als volgt: Zorg dat je de jongste standaard Paint.NET geïnstalleerd hebt Download de hieronder beschikbare PaintDotNet.Strings.3.NL.zip En pak deze uit in de PdN installatiemap (meestal C:\Program Files\Paint.Net) (Bij Windows Vista en Windows 7 heb je hiervoor Administrator-rechten nodig) Start Paint.NET en gebruik het menu Utilities - Language (Beheer - Taal) om Nederlands te kiezen Veel plezier met Paint.NET 3.5.x in het Nederlands. Stephan [Edit] Attachment removed (downloaded 4787 times). New version further down this thread. Bijlage verwijderd (4787 keer gedownload). Nieuwe versie verderop in deze discussie.
  2. Ik zit nu net Rick's nieuwe resx bestand te bekijken en het valt mij op dat de volgorde van zowat alle strings opnieuw is georganiseerd. Dit betekent dat we - met de oude NL.resx bij de hand - opnieuw moeten beginnen en zo gaandeweg ontdekken welke teksten er nog ontbreken. Geen sinecure. Ik ben begonnen: - Rick's jongste .resx opgeslagen als PaintDotNet.Strings.3.5.NL.resx - van boven naar beneden alle Engelse teksten (opnieuw) vervangen voor de NL teksten die we al hadden in de PaintDotNet.Strings.3.NL.resx (2e notepad open, zoeken) Als iemand wil meewerken, dan hetzelfde doen en vanaf onderaan beginnen. Zo kunnen we naar elkaar toewerken en na de samenvoeging hebben we een nieuwe PaintDotNet.Strings.3.5.NL.resx die dezelfde volgorde aanhoudt als Rick's. Stephan
  3. Jasper, Ben jij al bezig met het aanpassen van de NL vertaling, of moeten we de werkzaamheden even afstemmen/verdelen? Stephan
  4. Rick lief aankijken kunnen we altijd weer proberen, maar als ik het goed begrijp zijn de locales in de standaard PdN gerealiseerd door Microsoft en worden door hen ook onderhouden. Volgens mij wil Rick voor zijn release-schema niet afhankelijkheid zijn van vrijwilligers. Stephan
  5. Rick lief aankijken kunnen we altijd weer proberen, maar als ik het goed begrijp zijn de locales in de standaard PdN gerealiseerd door Microsoft en worden door hen ook onderhouden. Volgens mij wil Rick voor zijn release-schema niet afhankelijkheid zijn van vrijwilligers. Stephan
  6. Ik dacht: Laten we een nieuwe thread beginnen PdN 3.5 Nederlands
  7. Ik dacht: laten we maar even een nieuwe draad starten ... Jasper, Ik zou een twee-fasen beleid voeren. Een DHZ NL-update-pakket zoals de ZIP die ik eerder heb samengesteld De fraaie Paint.NET-NL installer zoals jij die graag zou willen leveren Het eerste ding kan iedereen snel gebruiken om (eenvoudig) een standaard PdN om te toveren tot een Nederlandstalige. Het tweede ding - als je het voor mekaar krijgt - levert de PdN-NL voor de gemakzuchtigen. Overigens zou je je net zo goed kunnen afvragen of dit pad van iedere keer weer opnieuw een NL-installer bouwen moet worden voortgezet. Is het niet veel te arbeidsintensief en, zoals jezelf al constateert, iedere keer weer een nieuwe uitzoek-klus? Een zip-file in de PdN folder uitpakken is een basis-handeling die voor iedere computergebruiker te doen moet zijn, niet waar? (Dit gezegd hebbende besef ik wel dat Vista zich hevig verzet tegen normale gebruikers die menen iets in de c:Program Files mappen te moeten verhapstukken. Nou ja, dan moet je 7-zip, WinZip, of zo maar even als Adminstrator opstarten) Zijn er nog strings waarover je overleg wilt voeren? Stephan [edit] PdN 3.5 natuurlijk
  8. Loverly! Another hidden feature of PDN. (On a laptop it's a bit of a split for the fingers, but on a proper computer with mouse I'm sure it'll do perfectly fine.) Thanks, Stephan
  9. My printer has the option of printing printable CD-R's and I want to create a template to streamline the process of designing & printing CD-R's. I've created a PDN file of the same size as the CD-R Label Tray of my Canon printer (@200ppi). The file has two layers: - the upper layer is all white with a mask hole in, which is the exact size and position of the CD-R to be printed. - the lower layer is the active layer; the canvas on which I design the CD-label My problem lies with the import and resizing of other images in to the design. Say, I want to include a hires photo. I can open the photo in PDN as a second image and I can select it and copy it into my CD-R Label design. Do not adjust the canvas size, because the canvas size was carefully measured to match the Canon CD-R Label Tray! So, the image stretches beyond the canvas size. No problem, I can zoom out and resize and reposition it. BUT, the resize is completely free-hand and resulting my erratic movements of my hand, the aspect ratio of the photo is changed and the picture turns out quite distorted. Would it be an idea to add a special [CTRL]-drag or [ALT]-drag for fixed ratio resizing? Stephan
  10. Yaron, I've only been involved in recent updates of the Dutch translation, so I don't know much about differences between 3.20 and 3.36. I did stumble upon some changes in the handling of empty strings, which caused resxgen to fire error messages, but once determined this was easily resolved. As far as I can tell, there would appear to be no easy way around the problem. It's either starting anew with your Hebrew translation based upon the latest English source file, or continue to adapt your existing translation guided by the the latest strings. I assume that proceeding with the 3.20 translation is still easier to do than starting anew. Regards, Stephan
  11. muntealb, I've sent Yaron a PM with a direct link to resgen.exe and he's up and running now. Stephan
  12. Ik ben tot de comclusie gekomen dat 'rimpelen' niet kan worden gebruikt, omdat er al een 'ripple' effect bestaat en dan krijgen we alleen maar verwarring. Ik ben dus weer op zoek naar een mooie vertaling voor 'Dents'. - Deuken - Hameren Hameren is een metaalbewerkingstechniek waarmee plaatmateriaal m.b.v. een (pneumatische) hamer in ronde vormen 'geslagen' wordt. Het is een associatie die mij bij dit effect opkomt. ( Iemand een mening? Stephan
  13. In de voorbereiding van de komende versie 3.5 van PdN zou ik graag willen weten hoe men denkt over de vertaling van het "Dents" effect. Het effect "Dents" maakt nu deel uit van Ed Harvey's plugins, maar zal in de aankomende PdN worden geïntegreerd en dan moet dat worden vertaald. Vooralsnog heb ik "Dents" vertaald met "Rimpelen", omdat dit -voor mij - een correcte term is voor het resultaat van dit effect. Volgens div. woordenboeken laat "to dent" zich echter vertalen met "deuken, indeuken, butsen" Heeft iemand een mening/suggestie? Stephan
  14. De tekst stond weliswaar in de .resx, maar behoort bij een plugin die (nog) niet tot standaard PdN behoort. Zie: viewtopic.php?f=14&t=27113 Ik denk dat - naast deze losse aanvulling op standaard PdN - een NL installer door de gemeenschap zeer zal worden gewaardeerd. Ik ben zelf niet zo gecharmeerd van de distributie via megauploads, dus als een meer toegankelijk kanaal beschikbaar is, dan ben ik daarvan een voorstander. Stephan
  15. Yaron, Search for resgen.exe. It's part of the MS .NET SDK, but if you Google for it you will find some separate downloads for it as well. Use resgen.exe to convert the current PaintDotNet.Strings.3.resources file into an XML PaintDotNet.Strings.3.resx file. Load the PaintDotNet.Strings.3.resx file together with your .3.IL.resx in a diff tool like WinMerge. This will help you to add the strings that have been introduced since 3.20, as well as to check your translations. Take special care of "empty" strings, as their handling has been changed, which will cause resgen to raise alarms. Use Rick's ResxCheck tool to check if your .resx file is alright. After all the merging and translating is done, use resgen.exe again to translate the 3.IL.resx into a .resources file and you're done. Note that you will need .NET 3.5 (SP1?) installed on your machine to use these two utilities. Good luck, Stephan
  16. Hi, I've made an update to the Dutch translation files and I am experiencing something weird with the Dents effect that was introduced in v3.36 of PdN. Despite having translated all the related strings, everything associated with the new Dents effect remains in English language. [*:3byloh8a]ResxCheck claims that the .resx file is okay. [*:3byloh8a]No complaints from PdN 3.36 when loading the NL.resources file. [*:3byloh8a]When switching PdN to German or French language, the Dents effect stuff remains in English I get a sneaky suspicion that there's a minor omission in PdN 3.36 failing to look for translations for this new part. Stephan
  17. Oké, Ik heb even de handen uit de mouwen gestoken en een update Paint.Net 3.36 NL pakketje gemaakt. Uitgangspunt was het .resources bestand van JasperL's jongste Paint.Net 3.35 installer. Met een tooltje resgen.exe heb ik deze weer kunnen terugvertalen naar een XML .resx bestand. En vervolgens heb ik de nieuwe teksten van PdN v3.36 toegevoegd en vertaald en nog een paar kleine verbeteringen gemaakt. Het is geen volledige installer, zoals de eerdere bijdragen van JasperL, want dat kan ik niet. Met dit kleine pakketje kan elke jongste versie van PdN worden voorzien van Nederlandse taal. Dat doe je alsvolgt: [*:3dyidb5e]Download en installeer de jongste standaard Paint.Net [*:3dyidb5e]Als je PdN al geïnstalleerd hebt is dat ook goed [*:3dyidb5e]Download de hieronder beschikbare PaintDotNet.Strings.3.NL.zip [*:3dyidb5e]En pak deze uit in de PdN installatiemap (meestal C:\Program Files\Paint.Net\) [*:3dyidb5e]Start Paint.Net op en gebruik het menu Help - Taal om Nederlands te kiezen Veel plezier met Paint.Net in het Nederlands. Stephan[attachment=0]PaintDotNet.Strings.3.NL.zip[/attachment]
  18. Myckel, Of dit nu de reden moet zijn om PdN van je OpenSource CD-distributie te verwijderen, lijkt me een beetje cru. Maar ja, het zijn niet mijn regels. Het is inderdaad vreemd en jammer dat het bronbestand van de Nederlandse vertaling van PdN onbereikbaar is, althans momenteel. We hebben nog wel de .resx van deze post in november 2007. Het zou erg vervelend zijn als iemand alle vertaalwerk tussen PdN 3.20 en 3.36 overnieuw zou moeten doen. Ik hoop dat Jasper deze gedachtenwisseling leest en zijn .resx met de gemeenschap wil delen. Stephan
  19. Hai Myckel, Is het dan een idee om - bij afwezigheid van een Nederlandse installer voor de jongste versie van PdN - de jongste .resx en .resources bestanden als download beschikbaar te maken? - Zo kan iedereen een nieuwe PdN eenvoudig voorzien van een Nederlandse jas. - En het biedt ook de mogelijkheid dat iemand evt. aanvullingen maakt op de vertaling. Ik ben zo brutaal geweest de .resources en de subfolder Resources/nl van PdN-NL v3.35 in een zip te plaatsen. Wie de jongste (standaard) PdN heeft gedownload hoeft alleen maar deze zip uit te pakken in de Paint.NET installatiefolder (meestal C:\Program Files\Paint.NET\). (Windows Vista gebruikers zullen dit vanwege de UAC als Administrator moeten doen) Stephan (Attachment verwijderd. Nieuwere versie verderop beschikbaar)
  20. Jasper, (English translation below) Het is alweer een tijdje geleden dat je de NL installer van Paint dot Net 3.35 beschikbaar hebt gesteld. Ondertussen is PdN alweer beland op v 3.36 en versie 4.0 is in aantocht. Om de continuiteit te behouden in de Nederlandse vertaling van PdN, heb ik een vraag voor je. Zou het mogelijk zijn dat je de .resx en .resources bestanden ( in een zip) beschikbaar stelt op dit forum? Dit biedt een aantal mogelijkheden: - Gebruikers kunnen ten alle tijden zelf de jongste (Engelse) versie van PdN installeren en de NL vertaling er handmatig aan toevoegen. (Een eenvoudige handeling) - Anderen kunnen inspringen om de vertalingen aan te vullen - Het omzeilt de omslachtige download via megaupload Begrijp me niet verkeerd. Ik vind de NL-installers die je tot nu toe hebt gemaakt, ronduit fantastisch. Maar ik zou het prettig vinden als er altijd een NL-versie van PdN beschikbaar zou zijn. Wat dat betreft is het natuurlijk het best wanneer Rick de NL vertaling in de standaard PdN integreert. Hoe staat het daarmee? Groetjes, Stephan --------------------------------------------- It's been a while since you released the Dutch installer for PdN 3.35. In the meantime, v3.36 has been made available and 4.0 is coming up. In preserving the continuity of the Dutch translation of PdN, I have a question for you: Would it be possible to make the Dutch language .resx and .resources files available on this forum? This has a couple of advantages: - At any time, users can install the latest (English) version of PdN and add the Dutch translation to it by hand. (Not too difficult a task) - Others can extend the translations as necessary - It offers an alternative to the tedious route via megaupload Please do not get me wrong. I think that the Dutch installers you've made are fantastic. But I think it's also important to have a Dutch version of the latest PdN available at any time. In this light it would be best if Rick were to integrate the Dutch translations into the standard PdN package. Any news on that front? Cheers, Stephan
  21. Hi, I would like to suggest an enhancement w.r.t. fixed ratio cropping that would be very helpful in swiftly cropping 4:3 ratio digital camera images into 15:10 (cm) paper size ratios. Imagine the following scenario: [*:4a63ytzl]Open photograph in PdN [*:4a63ytzl]Select the Crop Tool - fixed ratio - enter ratio [*:4a63ytzl]This would be new: PdN automatically throws up the largest possible cropping area according to ratio [*:4a63ytzl]Resize Handles at the corners of the cropping area allow adjusting the size of the crop area (while respecting the defined aspect ratio) [*:4a63ytzl]A "hand" tool allows you to reposition the cropping area Check out JPEGCROPS for the functionality I'd be looking for in PdN Cheers, Stephan
  22. Hi, I've made a couple of attempts, but I cannot seem to find a way to transform the logo of hugin panorama tool into a nice alpha-transparent version that I can use on my dock launcher. If I use the magic wand selector, depending the tolerance (10-50%) I either get ugly white edges, or the pencil-effect scratchwork looses detail. What I really want is to transform the existing dithering (black, blue, yellow, green) into alpha-transparent blends. Any suggestions on how to achieve this? Stephan
  23. I'm glad we're on the same page again. I've no experiences with the described PS feature, so I humbly step out of the discussion again. Stephan
  24. Hi, Here's iStockphoto Tip of the Week 05.27.2008, which describes how to use the Photoshop Curves tool for highlighting/darkening certain area's of an image. I particularly like the way the eye-dropper has been integrated into the Curves tool. Would this be an interesting enhancement to the Curves, or Curves+ tool? Stephan
×
×
  • Create New...