Jump to content

leobester

Newbies
  • Posts

    9
  • Joined

  • Last visited

About leobester

  • Birthday 01/01/1970

Contact Methods

  • Website URL
    http://leobester.altervista.org/index.html

leobester's Achievements

Rookie

Rookie (2/14)

  • First Post
  • Week One Done
  • One Month Later
  • One Year In

Recent Badges

0

Reputation

  1. Ho scritto per la 4a volta a Rick Brewster, visto che non mi ha mai risposto prima... un grande! devo dire, un grande! La mia 4a email provocatoria e' stata: Risposta sua: Io francamente non l'avevo letto che non si potevano mandare private messages ai moderatori e agli amministratori... a dire la verita' oggi ho anche cercato fra le regole e non l'ho trovato... se c'e' scritto, e' nascosto bene... Cmq invece di rispondermi cosi' (alla quarta!), poteva dire: "Oh bimbo! la traduzione in ita non ve la faccio! non mi rompere piu' i suddetti!" e io lasciavo perdere... pero' dato che lui e' The Lord of the Ring, non possiamo chiedergli di rispondere a ogni pirla che gli fa una domanda sensata... E QUINDI?!? (come diceva Bonolis) siccome lui puo' tutto e gli altri non possono nulla, le traduzioni mi sa che d'ora in poi se le fa da se'... Sorry, ma io le traduzioni per uno che manco risponde e se risponde ti tratta dall'alto in basso, ma CORCA che continuo a farle... Dispiaciuto, saluto... Leonardo
  2. Il 9 maggio e il 21 maggio ho mandato una mail a Rick Brewster nella quale chiedevo se prevedeva la lingua italiana nelle prossime release, visto e considerato che il nostro topic e' tra i piu' letti. Misi il contatore nella pagina di altervista appunto con l'idea che mi sarebbe potuto servire come statistica in questo senso. Non perche' l'ho aggiornato io, ma il file di lingua ita mi sembra fatto abbastanza bene... almeno così mi dite nelle mail che ricevo... Ad oggi nessuna risposta da parte del megadirettore galattico. Aspettero' un po' prima di tornare all'attacco. Poi cominciero' a valutare come proseguire le traduzioni. Vi volevo portare a conoscenza della cosa intanto. Saluti Leonardo
  3. Questa e' una di quelle voci ereditate dalle prime versioni di Paint.net. E' anche una delle poche voci che in inglese che non rende l'idea per l'effetto dello strumento. Infatti non e' una DEselezione che potrebbe essere interpretata come la deselezione della ultima selezione, ma una totale mancanza di selezioni precedentemente effettuate. Quindi le voci che rendono l'idea sono "nessuna selezione" appunto, e "annulla selezioni" (ed. tedesca e spagnola) che cmq si equivalgono. Saluti Leonardo
  4. 3.07 disponibile nel sito http://leobester.altervista.org/ Controllate eventuali errori o mancanze e fatemi sapere. Saluti Leo
  5. Il file della lingua della 3.05 e' pronto... Come sempre, se mi è sfuggito qualche errore o notate qualche imprecisione fatemelo sapere... http://leobester.altervista.org/ Saluti e buona pasqua! Leonardo
  6. Ciao, decomprimi il file .zip e lo copi nella cartella (sotto Programmi) di Paint.net dove sono anche gli altri files .resources (PaintDotNet.Strings.3.DE.resources, PaintDotNet.Strings.3.FR.resources ecc...) appena riapri Paint.net lo troverai in Italiano. Se hai altri dubbi chiedi pure Saluti Leonardo
  7. Ho lasciato solo il link del sito in modo da non creare confusione fra i browser... Qualsiasi prg utilizziate da qui scaricate tranquillamente: http://leobester.altervista.org/index.html Saluti Leonardo
  8. 05/02/2007 Traduzione della nuova release 3.01 completata al 100%. Mi sono appoggiato sulla struttura voci della 2.72 per una continuita' di uso, e per le nuove voci mi sono rifatto anche ai files DEU - SPA e FRE per una piu' corretta interpretazione dei vocaboli, anche se la versione ENG e' come sempre la piu' precisa. Con qualsiasi browser potete scaricare i files dal sito: http://leobester.altervista.org/index.html Spero che vi sia utile, fatemi sapere se ci sono errori ortografici e che dire... speriamo che nella prossima release ci prendano in considerazione per esserci gia' da subito. Saluti Leonardo
  9. 04/12/2006 Salve, dopo una ricerca ho trovato 2 files per la traduzione del menu' in ita. Uno dei due e' per la versione precedente alla 2.72. L'altro, seppur per la 2.72, e' un po' troppo pieno di errori di ortografia. Alche' da: l'unione dei 2 e aggiunte di mio pugno con l'aiuto dei file Eng e Deu, ho costruito il seguente: http://leobester.altervista.org/PaintDotNet.2.72.it.zip [Per IE usate Tasto destro -> Salva con nome... che spesso altervista non relinka il file] Questo file traduce il menu' di paint.net in ita... per l'help uso i soli files html dell'altro pacchetto .zip che si trova in questo topic... Spero sia utile. Saluti Leonardo
×
×
  • Create New...