Jump to content

Polish localization


Mr Groch

Recommended Posts

Hi!

My name is Damian Grocholski (occupation: IT Student).

I have translated the Paint .NET 2.5 and 3.0 into the Polish language!

Status: 100% user interface, 0% help documentation

Download (only for Paint.NET 3.08 ):

http://groch.dyn.pl/~groch/PaintDotNet.pl.zip

Alternative link:

http://www.sendspace.com/file/rgtfl0

EDIT:

Download link updated

Link to comment
Share on other sites

Hi Seba,

Your translation is not bad, but you have maked a few mistakes.

First, many of the strings is too long (don't match exact fields).

Second, you don't use properly specific "polish graphical slang" (it is most

visible in blend modes translation)

IMO I think, that my translation is a bit better. We can together translate

the documentation if you want

Regards

Damian Grocholski

Link to comment
Share on other sites

  • 11 months later...
  • 1 month later...
  • 5 months later...
  • 2 years later...
  • 4 months later...

Niestety ten plik z tłumaczeniem nie działa w przypadku pracy na systemie x64. Trzeba otworzyć execa jakimś kompresorem i wypakować zawartość do folderu instalacyjnego Paint.NETa wtedy dopiero zadziała.

Unfortunately this file with the translation does not suport x64 systems. We have to open this file with some compressor and extract the contents to the Paint.NET installation folder manually - then just work.

Edited by efpek
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Instaltor działa również w systemie x64. Trzeba było tylko ręcznie wskazać ścieżkę instalacji Paint.NET.
Teraz jest poprawiona wersja dla x64. Użytkowników x86-32 proszę o informację, czy tam nadal działa instalator.

------------------------------------------------------------------------------

Installer worked on x64 systems too. But it was neccesary to manually input Paint.NET install path.
I supply corrected version of installer for x64 systems. Users of 32bit system please report if its still working for x86-32.


---------
EDIT2:
Nowa wersja; poprawiłem kilka stringów + wcześniej niezauważone zmiany w strukturze tłumaczenia.
here was link

Edited by Skiff
Link to comment
Share on other sites

  • 3 years later...

Skiff,

 

I've moved your translation for the alpha build into the alpha forum.  I'd recommend waiting until at least the RC phase before using it here; confused users of 3.5 may have trouble.

 

The Doctor: There was a goblin, or a trickster, or a warrior... A nameless, terrible thing, soaked in the blood of a billion galaxies. The most feared being in all the cosmos. And nothing could stop it, or hold it, or reason with it. One day it would just drop out of the sky and tear down your world.
Amy: But how did it end up in there?
The Doctor: You know fairy tales. A good wizard tricked it.
River Song: I hate good wizards in fairy tales; they always turn out to be him.

Link to comment
Share on other sites

Moved.  Thank you for pointing that out to me.

 

The Doctor: There was a goblin, or a trickster, or a warrior... A nameless, terrible thing, soaked in the blood of a billion galaxies. The most feared being in all the cosmos. And nothing could stop it, or hold it, or reason with it. One day it would just drop out of the sky and tear down your world.
Amy: But how did it end up in there?
The Doctor: You know fairy tales. A good wizard tricked it.
River Song: I hate good wizards in fairy tales; they always turn out to be him.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...