Sign in to follow this  
Rick Brewster

Official translations for 4.0 via crowdin.net

Recommended Posts

Rick Brewster    832

If you'd like to contribute to the official translations that will ship with paint.net 4.0, I've set up a crowdin project for this. The project's URL is https://crowdin.net/project/paintdotnet

 

I've never used crowdin before so I don't know how I should "invite" people to participate, or how to organize it at all :) So let's do it this way: if you'd like to participate, please post here with your crowdin user name and the language you'd like to help with.

 

Updated translation files (RESX files) will be picked up before each release and used as-is as long as they pass ResXCheck validation ( http://forums.getpaint.net/index.php?/topic/9497-resxcheck-tool-check-your-translations-before-publishing/ ).

 

Any new strings added to Paint.NET will default to using machine translation. It'll be up to translators to provide better text (if necessary, which it probably is) in time for any public release of Paint.NET. I will not delay any release for the sake of translations. Thankfully this is the Internet and so there's always another train coming, so to speak.

 

This is currently an experiment. I don't know how well I like crowdin just yet or how well it'll work etc.

Share this post


Link to post
Share on other sites
david.atwell    281

The project's URL gives: "Project Not Found"

 

Looks like that's just because Rick marked it as private.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Rick Brewster    832

Okay I will start adding people to the project later this evening, and new languages too.

 

(it's currently 11:14am my time, so ... probably 8 hours after this post?)

Share this post


Link to post
Share on other sites
pagefault    1

Am I understanding that right that there's no possibility to upload my resx or resource file? Do I have to enter all the ~4000 translations manually? Not going to happen...

Edited by pagefault

Share this post


Link to post
Share on other sites
Skiff    0

Crowdin login: Skiff

language: polish

 

@pagefault: Crowdin supports uploading whole translation. There may be some differences for resx files, but shouldn't be big.

 

More when I'll be able to check it out.

 

Wainting for invite (can't find it on project search at crowdin).

Share this post


Link to post
Share on other sites
Rick Brewster    832

Am I understanding that right that there's no possibility to upload my resx or resource file? Do I have to enter all the ~4000 translations manually? Not going to happen...

 

There are only 1264 strings so I'm not sure where you're getting the number 4000 from.

 

Also, I've already got a German translation so I'm not sure why you'd have to translate or enter all of them? I was under the impression you'd have corrections for DE, not a replacement.

 

If there's a RESX for a new language, I can upload those easily enough. I can also upload a new RESX for just about any language which is a machine translation from EN (English), which can serve as a starting point for proofreading/corrections.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Zagna    27

Finnish translated.

 

And for everyone, there's a simple popup dialog to upload your old translations.

 

Edit: Just realised.... the install related strings would be used for the first time.... Maaaaybe I should check them :P

Edited by Zagna

Share this post


Link to post
Share on other sites
Skiff    0

@pagefault:

To import already translated resx you have to enter your language on crowdin.

Then you click on PaintDotNet.Strings.3.resx

And [File] -> [upload translations]

select "Import suggestions that match the original phrase" and "Choose file" the rest is to translate missing strings.

Edited by Skiff

Share this post


Link to post
Share on other sites
pagefault    1

@pagefault:

To import already translated resx you have to enter your language on crowdin.

Then you click on PaintDotNet.Strings.3.resx

And [File] -> [upload translations]

select "Import suggestions that match the original phrase" and "Choose file" the rest is to translate missing strings.

thanks, that's what I searched for :)  Uploaded my translation, so German is at 100% now.

 

There are only 1264 strings so I'm not sure where you're getting the number 4000 from.

 

Also, I've already got a German translation so I'm not sure why you'd have to translate or enter all of them? I was under the impression you'd have corrections for DE, not a replacement.

Yes, it's only corrections, but some of the old translations were a bit strange too, so I've changed more than only the new strings. Anyway, my point was: I don't want to waste some hours simply because we're using this new translation platform.

Edited by pagefault

Share this post


Link to post
Share on other sites
Zagna    27

After import of the resx file, is there a nifty trick to bulk-commit all imported translations, or do I have to check them one by one using CTRL+Enter?

When I imported for the first time, all of it auto-commit.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Danke Schön!
I used this morning to translate the remaining strings, and now I'm reviewing the other that you approved, making some corrections or making they sound a little more natural to native speakers.

Right now I am on page 9 of 26 and will continue later, at night.

Share this post


Link to post
Share on other sites
pyrochild    297

The '&' in a menu item indicates the next letter will be the hotkey. The letter will be underlined when the user presses Alt, and the menu item will be activated if they then press that letter.

SAJsvXY.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this