Ankerstjerne Posted January 17, 2010 Share Posted January 17, 2010 Now I have translated Strings.3.da.resx and I have checked it for errors with ResxCheck which does not return any errors. And then I compiled the file with resgen which generated PaintDotNet.Strings.3.da and it worked in PaintNet. There are still few semantik errors and I will proofread the file soon. The about-text have I also translated. The last text I should translate is the help-file, but how important is it? When I try to use PaintNET in other languages (spanish, French and German) the help-file is shown in english and the Microsoft translator suggest to translate in any language I wish. My question is - should I translate the help-file? And if the answer is yes, where do I got the source-file? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ankerstjerne Posted January 20, 2010 Author Share Posted January 20, 2010 I have uploaded string.da and the aboutfile at my website, if anyone want to see my translation, then click on this link: http://www.aigis.dk/tmp/pn_da.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.